香港《大公報》14日發(fā)表朱穗怡的評論說(shuō),蔡英文當局在處理島內事務(wù)方面束手無(wú)策,“去中國化”卻是絞盡腦汁。最新的花樣是,臺當局“行政院長(cháng)”賴(lài)清德將推動(dòng)所謂“雙語(yǔ)國家”,把英文與中文并列,作為“官方語(yǔ)言”。然而,世界上不少把英語(yǔ)作為官方語(yǔ)言的國家和地區都曾遭英國殖民統治,有其歷史淵源。臺灣并不曾是英國殖民地,卻突兀地把英語(yǔ)列為“官方語(yǔ)言”,其實(shí)就是為了要與大陸作區隔,玩的還是“去中國化”的老把戲。
賴(lài)清德說(shuō),把英語(yǔ)打造成“第二官方語(yǔ)言”。這番話(huà)著(zhù)實(shí)好笑。請問(wèn)賴(lài)清德,臺灣有“第一官方語(yǔ)言”嗎?答案是“沒(méi)有”。雖然“普通話(huà)”(臺灣稱(chēng)“國語(yǔ)”),在島內實(shí)際運作中扮演著(zhù)“官方語(yǔ)言”的角色,但在法律層面,臺灣迄今并無(wú)“第一官方語(yǔ)言”的立法。因為在民進(jìn)黨眼中,“國語(yǔ)是外來(lái)語(yǔ)言”。蔡英文當年擔任民進(jìn)黨主席時(shí)曾宣稱(chēng)“‘中華民國’是一個(gè)‘流亡政府’,在臺灣統治的幾十年來(lái),中國的思考、文化、語(yǔ)言在臺灣變成強勢文化與語(yǔ)言”。在“反中”思維之下,民進(jìn)黨又怎會(huì )觸碰“第一官方語(yǔ)言”的“立法”事宜?然而,既無(wú)“第一”,何來(lái)“第二”?賴(lài)清德所謂“把英語(yǔ)作為第二官方語(yǔ)言”只會(huì )貽笑大方。
至于臺當局企圖通過(guò)把英語(yǔ)作為“官方語(yǔ)言”而增強民眾的英語(yǔ)能力,提升臺灣的競爭力。這根本就是開(kāi)錯藥方。臺灣輿論指出,將英語(yǔ)列為“官方語(yǔ)言”和提升人民英語(yǔ)能力是完全不同的兩件事。增強語(yǔ)言能力,有利于個(gè)人的事業(yè)發(fā)展,這主要是一種個(gè)人奮進(jìn)的動(dòng)力和意愿。倘若沒(méi)有這種動(dòng)力來(lái)源,蔡當局即使把英語(yǔ)作為“官方語(yǔ)言”,仍無(wú)助提升民眾的英語(yǔ)水平。因為民眾在日常生活中仍講漢語(yǔ)、寫(xiě)漢字。
世界上一些地方把英語(yǔ)作為“官方語(yǔ)言”,除了曾被殖民的歷史因素外,還因種族多元,才把英語(yǔ)作為共同語(yǔ)言,便于溝通。但臺灣地區漢族人口占95%,即絕大多數人都講漢語(yǔ),如此又有什么必要硬把英語(yǔ)列為“官方語(yǔ)言”呢?
自民進(jìn)黨蔡當局兩年前上臺以來(lái),把高中語(yǔ)文課綱的文言文比例從45%至55%大幅降至35%至45%,而如今又圖謀把英語(yǔ)“官方化”。這種輕中文、重英語(yǔ)的做法再次反映出臺當局“去中國化”的心態(tài)。就算當局把英語(yǔ)作為“第一官方語(yǔ)言”,也無(wú)法消滅島內的中華文化,也無(wú)法把臺灣民眾變成外國人,更無(wú)法把臺灣從中國分離出去。
[責任編輯:李杰]