• 中國臺灣網(wǎng)移動(dòng)版

    中國臺灣網(wǎng)移動(dòng)版

褚靜濤:漢字的簡(jiǎn)化與繁化

2019-03-25 10:00:00
來(lái)源:中國臺灣網(wǎng)
字號

  古代的繁簡(jiǎn)變遷

  漢字屬表意文字,是世界上最古老的文字系統之一。甲骨文由圖畫(huà)發(fā)展而來(lái),即象形字,描繪事物形象的精細和粗略就產(chǎn)生了簡(jiǎn)體與繁體之別。簡(jiǎn)體字,相對繁體字而言。一個(gè)漢字如果有兩個(gè)以上的形體,這幾個(gè)形體筆畫(huà)多的叫繁體字,筆畫(huà)少的叫簡(jiǎn)體字。從甲骨文、金文、大篆至小篆,字體逐步變?yōu)橐跃(xiàn)條符號為主,字形逐漸固定,由簡(jiǎn)趨繁。

  春秋戰國時(shí)期,諸國文字不一,阻礙交流。有識之士已經(jīng)注意到文字統一的重要性!抖Y記·中庸》第二十八章載,“今天下,車(chē)同軌,書(shū)同文,行同倫”。秦始皇統一中國,以秦國的文字為基礎,參照其他諸侯國文字,確立小篆為全國通用文字。這是中國最早的規范化字體。文字統一是國家統一的重要基礎和標志。

  國家版圖不斷擴大,各種事務(wù)與日俱增,為了使文字更為準確地記錄社會(huì )生活,漢字字數不斷增加,新詞層出不窮。東漢許慎編《說(shuō)文解字》,收字9353個(gè)。至清朝初年,《康熙字典》收字47035個(gè)。漢字由簡(jiǎn)至繁是一個(gè)漸進(jìn)的、自然的過(guò)程,不斷累積,推陳出新,不以任何人的意志為轉移。學(xué)習、書(shū)寫(xiě)難度隨之增加。

  為節省時(shí)間,提高效率,簡(jiǎn)化漢字應運而生。西漢以來(lái),隸書(shū)逐漸取代篆書(shū),以簡(jiǎn)馭繁。南北朝至隋唐,楷書(shū)、行書(shū)、草書(shū)漸興,繁簡(jiǎn)結合。但篆書(shū)不是甲骨文的簡(jiǎn)化,楷書(shū)不是隸書(shū)的簡(jiǎn)化,而是增加筆劃,繼承創(chuàng )新,予以繁化,豐富美感。

  楷書(shū)在魏晉時(shí)開(kāi)始出現,而簡(jiǎn)體字已見(jiàn)于南北朝的碑刻。到隋唐,簡(jiǎn)體字逐漸增多,在民間相當普遍,F在日常使用的簡(jiǎn)化字,如“萬(wàn)、無(wú)、善、法”等,已見(jiàn)于北魏《龍門(mén)二十品》。

  漢字字體總趨勢是從簡(jiǎn)趨繁、從繁至簡(jiǎn),不是簡(jiǎn)化否定繁化,或繁化否定簡(jiǎn)化,而是共生共存,與時(shí)俱進(jìn),不斷豐富漢字的形式與內容,絕非越簡(jiǎn)越好。

  隸書(shū)取代篆書(shū),但篆書(shū)沒(méi)有消亡,仍在使用。東漢后期,隸書(shū)完全成熟,但篆書(shū)的正統性、權威性仍然維持,《西岳華山廟碑》、《尹宙碑》、《張遷碑》、《鮮于璜碑》、《西狹頌》等漢碑的碑文使用隸書(shū),但碑額仍書(shū)篆字。唐朝楷書(shū)經(jīng)典《顏氏家廟碑》,碑文為正楷,碑額為篆書(shū)。一直至清朝,皇家碑文多使用楷體,碑額多使用篆字。自西漢至晚清,歷朝玉璽使用篆字。民間治印,使用篆字為主,稱(chēng)為篆刻。

  北魏孝文帝入主中原,推行漢化,魏碑楷體漸趨成形,但《孝文帝吊比干文碑》碑文用楷書(shū),碑額仍用篆字。對于新生的楷書(shū),王公貴族看法不一,有所保留。東魏、西魏對峙,出現復古潮流。北周《華岳廟碑》使用隸書(shū),雜以楷書(shū),七隸三楷,饒有古意,別具一格。

  唐朝開(kāi)元盛世,楷書(shū)趨于成熟,基本定型,成為日常書(shū)體,為大眾接受,但唐玄宗推崇隸書(shū),追慕兩漢,泰山封禪,撰《紀泰山銘》,“稽虞典,繹漢制”,昭告天下,用隸體大書(shū),刻石勒碑,歷經(jīng)千年風(fēng)霜雨雪。嵩山巨碑,《大唐嵩陽(yáng)觀(guān)紀圣德感應頌碑》,徐浩隸書(shū),神采飛揚。

  古代簡(jiǎn)化漢字,用行草書(shū),主要是為了增進(jìn)書(shū)寫(xiě)速度,節省時(shí)間,在一定范圍內傳播,通用字體仍然是楷書(shū)。明朝、清朝,宋體字普通使用于雕版印刷。

  簡(jiǎn)化字普及基礎教育

  近代中國屢戰屢敗,割地賠款,喪權辱國。一些知識精英反躬自省,開(kāi)始在文化層面上探尋積貧積弱的原因,廢除科舉、改革文字成為一種取向。

  漢字不僅是語(yǔ)言符號,亦是中華文化、民族精神的載體。1902年,維新志士吳汝綸赴日本考察,遍訪(fǎng)各界賢達,虛心求教。日本教育家小村俊三郎指出,“變法必先變俗,變法屬政事,變俗關(guān)教學(xué)”。古城貞吉勸告:“勿廢經(jīng)史百家之學(xué),歐西諸國學(xué)堂必以國學(xué)為中堅!薄耙埔罪L(fēng)俗,圣賢猶難,五方交通,學(xué)有長(cháng)短,如廢貴國之文學(xué),則三千年之風(fēng)俗無(wú)復存者,人則悉死,政則悉敗矣。是故英國有保守黨,以制西人之趨輕浮狂簡(jiǎn)也!闭绿讉鞑鴮W(xué),告誡學(xué)子,“文字一滅,國必滅致亡”。赤子之心,忠言逆耳。

  血氣方剛的激進(jìn)青年不為所動(dòng)。1919年,五四運動(dòng)爆發(fā)。隨著(zhù)白話(huà)文逐漸取代文言文,改革漢字的呼聲升高。近現代中國的簡(jiǎn)化漢字,不僅僅是簡(jiǎn)化筆劃,更有奇想,視漢字為腐朽落后之物,必欲去之,實(shí)現拼音化、拉丁化。甚至有學(xué)者喊出“漢字不滅,中國必亡”。這已超出文字改革、簡(jiǎn)化漢字的范圍,是要革漢字的命。

  1920年,語(yǔ)言學(xué)家錢(qián)玄同在《新青年》上發(fā)表文章,主張推廣簡(jiǎn)體字。1935年8月21日,國民政府教育部公布《第一批簡(jiǎn)體字表》,收簡(jiǎn)體字324個(gè),公布《推行簡(jiǎn)體字辦法》9條。社會(huì )各界對此貶褒不一,文字簡(jiǎn)化的方案被迫擱置。

  在中國傳統社會(huì ),士農工商,讀書(shū)人從秀才考至舉人、進(jìn)士。傳統漢字僅為少數人掌握。所謂的書(shū)同文,僅限于知識階層。大部分農民不識字,為文盲。至1949年,中國大陸約4億人,文盲率大約為80%。對工農大眾來(lái)說(shuō),漢字確實(shí)是字多、形多、讀音多,難認、難讀、難寫(xiě)、難記、難檢排。

  以高玉寶為典型的勞苦大眾,出生貧寒,祖祖輩輩,臉朝黃土輩朝天,勞其一生,為溫飽奔波,被愚弄、被嘲諷、被欺壓,受盡了沒(méi)有文化的苦處。年幼的高玉寶哭喊,“我要讀書(shū)”,是億萬(wàn)工農大眾心靈深處的呼喚。高玉寶們不識字,絕非愚不可教,亦非漢字如何高深,而是缺乏求學(xué)的起碼條件。

  毛澤東指出,“沒(méi)有文化的軍隊是愚蠢的軍隊”。1949年10月1日,中華人民共和國成立。中國共產(chǎn)黨堅持文字改革的基本方針。為了早日實(shí)現國家的工業(yè)化,掃除文盲是當務(wù)之急。將一部分漢字簡(jiǎn)化,降低難度,有助于工農大眾在短期內,學(xué)習約2000個(gè)漢字,初步解決日常生活問(wèn)題,在當時(shí)有其合理性與必要性。

  1952年2月5日,中國文字改革研究委員會(huì )成立。1955年2月2日,《漢字簡(jiǎn)化方案(草案)》發(fā)表。1956年1月28日,國務(wù)院發(fā)布《關(guān)于公布〈漢字簡(jiǎn)化方案〉的決議》,全面推行簡(jiǎn)化漢字。

  根據各地使用情況,這個(gè)方案略有調整。1964年5月,文改委出版了《簡(jiǎn)化字總表》,第一表收352個(gè)不作偏旁用的簡(jiǎn)化字,第二表收132個(gè)可作偏旁用的簡(jiǎn)化字和14個(gè)簡(jiǎn)化偏旁,第三表收經(jīng)過(guò)偏旁類(lèi)推而成的1954個(gè)簡(jiǎn)化字,共2238字。簡(jiǎn)化字主要有兩種,一是簡(jiǎn)體,多從俗字、古字、草書(shū)中演變而來(lái);二是用同音字或近音字取代。

  大多數簡(jiǎn)化字有其由來(lái)。傳統漢字,如“農、窮、讓、藝、曬、傷、鐵、為、衛、無(wú)、鬱、憂(yōu)、總、雜、鑿、邊、幣、龜、機”等,予以簡(jiǎn)化,可以降低識別難度。

  但亦有個(gè)別簡(jiǎn)化字值得商榷。多個(gè)偏旁簡(jiǎn)化為“又”,例如,將“漢”簡(jiǎn)化為“漢”,“權”簡(jiǎn)化為“權”,“僅”簡(jiǎn)化為“僅”,“難”簡(jiǎn)化為“難”,“勸”簡(jiǎn)化為“勸”,“歎”簡(jiǎn)化為“嘆”,“對”簡(jiǎn)化為“對”,“觀(guān)”簡(jiǎn)化為“觀(guān)”,“雞”簡(jiǎn)化為“雞”,“鳳”簡(jiǎn)化為“鳳”,“戲”簡(jiǎn)化為“戲”,“樹(shù)”簡(jiǎn)化為“樹(shù)”。如此頻用“又”字,無(wú)從類(lèi)推,易致紛歧。

  總體上看,中國大陸推廣簡(jiǎn)化字,使幾千萬(wàn)民眾在短期內認識了一些漢字,普及了基礎教育,推動(dòng)了社會(huì )進(jìn)步,成效卓著(zhù),功不可沒(méi)。文革期間,工農子弟學(xué)習簡(jiǎn)化字,提高了文化水平,成為國家的有用之才。

  簡(jiǎn)化漢字,主要為了降低難度,亦有一減再減之念。1977年12月,《第二次漢字簡(jiǎn)化方案(草案)》發(fā)布,簡(jiǎn)化漢字853個(gè),引起廣泛爭議,不久叫停。

  根據全國人民的普遍意愿,1986年6月,國務(wù)院正式宣布,廢止第二套簡(jiǎn)化字方案,“今后對漢字的簡(jiǎn)化應持謹慎態(tài)度,使漢字形體在一個(gè)時(shí)期內保持相對穩定”。中國大陸的簡(jiǎn)化字運動(dòng),經(jīng)20余年的實(shí)踐,終于告一段落。

  繁簡(jiǎn)應該適度

  漢字對東亞地區影響深遠,古代朝鮮、越南、琉球等國普遍使用漢字,作為官方語(yǔ)言,日文源于漢字,加以改進(jìn)。

  日本明治維新,脫亞入歐,部分改革人士就主張廢除日文,用西方字母文字代之,首先廢除日文中的漢字,遭到抵制,未能如愿。幾經(jīng)反復較量,日本民眾終于捍衛日文的正統性,繼續使用傳統漢字。

  古代朝鮮取法中華文化,士紳以使用漢字為榮。日本對朝鮮推行殖民統治,推行日語(yǔ),沒(méi)有廢除漢字。戰后南北朝鮮相繼獨立,去殖民地化,廢除日文。韓國部分人士反對繼續使用漢字。1970年,韓國政府開(kāi)始下令,所有政府公文、書(shū)籍、報刊雜志等,不得使用漢字,一律使用朝鮮本國文字。此種操切做法雖有助于朝鮮文字的普及,卻使韓國文化發(fā)生斷層,一代知識精英無(wú)法閱讀朝鮮古籍,難以傳承民族文化。中國大陸迅速發(fā)展,又喪失了一門(mén)非常實(shí)用的外語(yǔ)。30年后,韓國朝野反思廢除漢字,追悔莫及,鼓勵年輕一代重新學(xué)習傳統漢字,主動(dòng)融入中華文化圈。

  文字改革的過(guò)程,也是文字損失的過(guò)程。許慎在《說(shuō)文解字》中指出:“秦燒滅經(jīng)書(shū),滌除舊典,大發(fā)隸卒,興役戍,官獄職務(wù)繁,初有隸書(shū),以趣約易,而古文由此絕矣!

  從文言文至白話(huà)文,從五律七律至自由詩(shī),從傳統漢字至簡(jiǎn)化字,降低了學(xué)習中文的難度,但也不應忽視其負面效應。由于缺乏傳統漢字教育,在中國大陸,即使一些具有大學(xué)文化程度的民眾,看舊版四書(shū)五經(jīng)如讀天書(shū),進(jìn)博物館不能欣賞古代的書(shū)法繪畫(huà),訪(fǎng)名勝古跡讀不通對聯(lián)長(cháng)文,登三山五岳難以辨識摩崖刻石,面對博大精深的祖國傳統文化,如霧里看花、水中望月,望字興嘆,徒喚奈何。

  刪繁就簡(jiǎn)三秋樹(shù),領(lǐng)異標新二月花。傳統漢字有筆劃少的字,如“一、乙”等,一筆字,可謂至簡(jiǎn),亦有多筆劃字,如“龍、龜”等。繁簡(jiǎn)只是相對而言,過(guò)簡(jiǎn)則不易區隔,過(guò)繁則不易識別。

  鑒于漢字字數不斷擴棄,難度一再增加,采取簡(jiǎn)單化的做法,一簡(jiǎn)再簡(jiǎn),就會(huì )致一部分漢字支離破碎、面目全非,已經(jīng)背離了普及文化的初衷。

  漢字亦非愈繁愈好。筆劃過(guò)多,不易學(xué)習,如入迷宮,不知所措,書(shū)寫(xiě)亦有困難,故有俗字、行草,予以簡(jiǎn)化?癫菀话阆抻趯(zhuān)業(yè)人士,大眾很難識別,作為一種藝術(shù),有其存在價(jià)值,但對于社會(huì )大眾,識別難度超過(guò)傳統楷體字,增加了繁化程度。繁簡(jiǎn)必須適度,尋求平衡點(diǎn)。

  對于推廣、普及簡(jiǎn)化字,中國大陸行政部門(mén)立場(chǎng)堅定,以立法的形式加以鞏固。2000年10月31日,《中華人民共和國國家通用語(yǔ)言文字法》頒布,明確規定,普通話(huà)是國家通用語(yǔ)言,規范漢字是國家通用文字!坝邢铝星樾蔚,可以保留或使用繁體字、異體字:(一)文物古跡;(二)姓氏中的異體字;(三)書(shū)法、篆刻等藝術(shù)作品;(四)題詞和招牌的手書(shū)字;(五)出版、教學(xué)、研究中需要使用的;(六)經(jīng)國務(wù)院有關(guān)部門(mén)批準的特殊情況!薄

  2018年底,中宣部推出大型政論片《我們一起走過(guò)》,使用毛澤東行草手書(shū)作為標題,“過(guò)”書(shū)為“過(guò)”!皩W(xué)習強國”平臺上線(xiàn),直接使用毛澤東行草手書(shū)“學(xué)習”兩字,成為“學(xué)習強國”。2019年1月,政論刊物《旗幟》直接使用毛澤東的行草手書(shū)“旗幟”。

  毛澤東的草書(shū)龍飛鳳舞,氣勢雄健,將漢字的宏大氣象推至新的境界。而對1980年后出生的年輕人,因未系統學(xué)過(guò)傳統漢字,識別行草“幟”、“過(guò)”、“學(xué)習”,有些難度。

  文化自覺(jué)與“一國一字”

  商務(wù)印書(shū)館版《現代漢語(yǔ)詞典》收字約13000個(gè),大陸的簡(jiǎn)化字總共2238個(gè),簡(jiǎn)化字占通用規范漢字約六分之一。兩岸四地使用的漢字,約六分之五一致,共同處居多。從識字率、使用漢字率,自秦始皇統一中國以來(lái),至現在,在全中國范圍內才基本實(shí)現真正意義上的書(shū)同文。這主要歸功于中國大陸的基礎教育,簡(jiǎn)化字起到十分關(guān)鍵的作用。

  商務(wù)印書(shū)館版《新華字典》封面,“新華字典”用簡(jiǎn)化字,手書(shū)“商務(wù)印書(shū)館”則有3個(gè)繁體字。商務(wù)印書(shū)館版《現代漢語(yǔ)詞典》封面,“商務(wù)印書(shū)館”用簡(jiǎn)化字,手書(shū)“現代漢語(yǔ)詞典”則有3個(gè)繁體字!缎氯A字典》、《現代漢語(yǔ)詞典》對所有簡(jiǎn)化字,均附有對應的繁體字,為從學(xué)習簡(jiǎn)化字至繁體字奠定了基礎,做出了貢獻。在中國大陸,中小學(xué)生人手一冊《新華字典》,大學(xué)生多備《現代漢語(yǔ)詞典》。一部分學(xué)生通過(guò)查閱這兩部字典,經(jīng)常閱讀中華書(shū)局舊版《唐詩(shī)三百首》、《古文觀(guān)止》、《史記》、《漢書(shū)》,可以基本解決閱讀傳統漢字的問(wèn)題。書(shū)寫(xiě)傳統漢字則因人而異,個(gè)人之間交流會(huì )出現,但較少。

  通過(guò)改革開(kāi)放,中國大陸已從一個(gè)傳統的農業(yè)大國,實(shí)現了國家的工業(yè)化,人民已經(jīng)解決溫飽問(wèn)題,基本實(shí)現小康。1980年后出生的年輕人,基本掃除文盲。高玉寶的后代已不再滿(mǎn)足了簡(jiǎn)單的初等教育,從“我要讀書(shū)”,到“我要讀好書(shū)、古書(shū)”,提高文化層次,成長(cháng)為知識精英。

  隨著(zhù)中國傳統文化的復興,一些精英人士主張廢除簡(jiǎn)化字,恢復傳統漢字。這顯然沒(méi)有考慮到,如此做法,將使60歲以上的老人成為半文盲,不利于他們安度晚年。要求40歲以上的民眾再去學(xué)習傳統漢字,存在現實(shí)困難。這批人占中國大陸人口總數約50%。從維護社會(huì )穩定的大局出發(fā),斷然廢除簡(jiǎn)化字實(shí)不可取。

  中國大陸的行政管轄權尚未及于臺灣地區。中央政府根據特別行政區法,承認香港、澳門(mén)使用傳統漢字。在今后相當長(cháng)一段時(shí)期,臺灣、香港、澳門(mén)仍將繼續使用傳統漢字。

  兩岸四地的人民幣、新臺幣、香港幣、澳門(mén)幣,均使有傳統漢字“壹、貳、伍、拾、佰、圓”等,不約而同,基本一致。中國大陸規定,貨幣的準確數字必須書(shū)寫(xiě)傳統漢字!耙粐蛔帧痹谪泿虐婷嫔弦鸦緦(shí)現。

  在中國大陸恢復傳統漢字的學(xué)習,對于約2000個(gè)繁體字,是一個(gè)增量學(xué)習的過(guò)程,考慮到難易、文化程度等因素,可以分階段、分步驟、分地區、分職業(yè)、分年齡,循序漸進(jìn)。

  高玉寶一代漸漸遠去,高玉寶的后代正在茁壯成長(cháng)。作者建議,推廣傳統漢字,要從娃娃抓起,傳統漢字要進(jìn)課本、進(jìn)課堂,先從常用字做起,在近10年內,鼓勵中小學(xué)生能夠認識約500個(gè)常用繁體字。由少至多,由易至難。

  對于大學(xué)以上文化程度的年輕人,特別是中文、歷史、哲學(xué)專(zhuān)業(yè)的人士,應能夠熟練掌握傳統漢字,閱讀古籍,如四書(shū)五經(jīng)、唐詩(shī)宋詞、四大名著(zhù)、二十四史、《資治通鑒》。這是從事專(zhuān)業(yè)學(xué)習、研究的最起碼要求。

  對于國臺辦、統戰部、臺盟、臺聯(lián)等部門(mén)的工作人員,應要求能夠認識、書(shū)寫(xiě)傳統漢字,以便于開(kāi)展實(shí)際工作及對外交流。

  一些傳統文化底蘊深厚的城市,如西安、洛陽(yáng)、蘇州、杭州,可以鼓勵廣大市民學(xué)習傳統漢字,積累經(jīng)驗,穩步推廣。其他城市可以適當借鑒。

  簡(jiǎn)化字作為規范漢字,在書(shū)刊雜志、新聞媒體、政府公文照常使用。但在特定研究領(lǐng)域,如中國古代文學(xué)、古代歷史、古代哲學(xué),可以使用傳統漢字,如撰寫(xiě)論文、研究報告。由民間組織召開(kāi)的關(guān)于中華文化的學(xué)習研討會(huì ),可以使用傳統漢字于海報、會(huì )標、會(huì )議手冊、論文等。

  毛澤東的手書(shū),如“實(shí)事求是”、“為人民服務(wù)”、“人民日報”、“解放軍報”、“新華日報”、“北京大學(xué)”、“清華大學(xué)”、“新華書(shū)店”,家喻戶(hù)曉。對于“讀書(shū)學(xué)習、寫(xiě)詩(shī)賦詞、漢語(yǔ)復興、農業(yè)豐產(chǎn)、龍飛馬騰、國懷憂(yōu)樂(lè )、長(cháng)壽時(shí)間、親愛(ài)遠鄉”等幾十個(gè)承載中華文化精神的傳統漢字,可集古代碑帖楷書(shū),用于書(shū)報雜志等媒體的大標題。這在現有法規允許的范圍內,有先例可循,評估效果,從長(cháng)計議。

  在中國大陸推行簡(jiǎn)化字,并沒(méi)有引起知識階層的強烈反對,因從繁體字至簡(jiǎn)化字,是一個(gè)減量過(guò)程,降低了書(shū)寫(xiě)的難度,不存在太多困難。

  隨著(zhù)兩岸四地交流的不斷深入,臺灣、香港、澳門(mén)地區的年輕人,在繼續使用傳統漢字的過(guò)程中,也應學(xué)習書(shū)寫(xiě)簡(jiǎn)化字,這對于在中國大陸生活、工作有其必要。而且,這些簡(jiǎn)化字,許多是傳統漢字的行草書(shū),多掌握一些書(shū)寫(xiě)手法,可以增長(cháng)見(jiàn)識。

  漢唐往事,百年迷津。物換星移,大浪淘沙。一代又一代仁人志士為之奮斗終生的新中國已經(jīng)屹立于世界的東方。知識精英正在走出歐洲中心主義的陰影。周雖舊邦,其命維新。兩岸四地惺惺相惜,相向而行,從我做起,從現在做起,從年輕人做起,逐步實(shí)現全中國范圍內的書(shū)同字,共同傳承古老文明,實(shí)現中華民族的偉大復興。(作者:褚靜濤,為中國社會(huì )科學(xué)院近代史研究所研究員)

 

 

 

[責任編輯:李杰]
怡红院亚洲第一综合久久_尹人香蕉久久99天天拍久女久_2021国产乱人伦在线播放_日日摸夜夜爽无码